close


【劇名】รถไฟฟ้า มาหานะเธอ
【英譯】The Bangkok Traffic Love Story
【中譯】下一站說愛你
【年代】2009
【導演】อดิสรณ์ ตรีสิริเกษม
【腳本】เบ็ญจมาภรณ์ สระบัว, นวพล ธำรงรัตนฤทธิ์, อดิสรณ์ ตรีสิริเกษม
【演員】ธีรเดช วงศ์พัวพันธ์ (Ken), คริส หอวัง (Cris), อังศุมาลิน สิรภัทรศักดิ์เมธา

這部片可說是近來GTH的都會小清新愛情系列的經典之一,常被提及。
將都市的男女邂逅,架在象徵都會現代性的BTS電車捷運此「神聖空間」中,
無論城鄉或他國觀眾觀來,皆有其濃厚的清新現代色彩。

不過,從泰中英片名來看,對此片會有不同的認識。
泰文片名原意為「電車 來找啊你!」,前一詞強調了BTS電車空間,
後一詞雖譯來奇怪,但其實是玩弄泰語文字,
"Ma ha na ther"與曼谷大都會"Ma ha na khon"發音接近的趣味。
換言之,強調了前述「電車」和「都會現代性」的意義。
中文片名「下一站說愛你」,則是沿續了許多華語片名「下一站OOO」特色,
強調電車以及愛情故事的色彩。
英文片名「The Bangkok Traffic Love Story」,則較失去電車特色,
但說實在,我覺得反而較能完整地強調出整部片的感覺。

為何這樣說呢?
因為看之前對泰中片名印象較深,也因此覺得兩人的相遇必然也在電車上。
但實際上兩人的意外相遇,卻是深夜的自家小轎車事故,和想像有所差距。
而後續,雖然男主角為BTS電車工程師,兩人在BTS電車上場景亦不少,
但片中實也描寫了如乘船、雙條車、計程車、計程摩托...等交通工具。
因而自己看來的感覺是,或許兩人的情感,主要是在BTS上發展的,
但對於曼谷都會各種交通工具,似也花了不少心力在呈現,
所以或許英文片名更能描述整體,而泰中片名則是強調電車部份。

除了交通工具,這個既屬日常生活,卻又與熟悉的家和職場有隔的「神聖空間」外,
本片亦對家與職場工作,有趣味性的描述。
家與工作,對都會現代人來講,雖看似重要,但從本片看來,仍覺無法滿足現代人。
家中與父母長輩等,雖也非相處不佳,但潑水節與其和家人渡過,不如異性的重要;
而另外和講潮州話的奶奶無法溝通,似也象徵了此一與家人間溝通間障礙。
而職場及朋友更是如此,職場上無謂的要求、皆已有伴的朋友們,
無法滿足都會女性一個人的寂寞生活。
正因為此一現代都會日常生活中,家與職場及朋友的空虛感,更顯交通時空的神聖性。

此外,本片也是近來泰國電影擅長描述的,從都會女性的視角著眼來敘事。
一方面,女性不是在家或被動等待男性的角色,而是在各種交通工具間,
移動於職場及家庭中的現代上班族。
而在男女關係上,也可以看到象徵著電車的男性角色,
反而成為服務都會女性需求的暗示關係。
不過,女性在片中也複製了某種「破壞」力的刻板印象,
屢次對男主角的事物產生「破壞」,
但有趣的是,這些故事最後都成為伏筆,反而成為了接近故事尾聲的高潮之一。

整體上,故事雖然有趣,也對當代曼谷都會生活有經典性的描述。
但我覺得人物角色的性格過於薄弱(Ken演的男主角比較像是男配角,給我感覺有些不清楚),
另外在配樂上,總覺得有點那麼擊不中點的感覺。
所以,雖然是部不錯亦有趣的片,但總覺得自己在看的時候,無法十分滿足。
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()