close


【劇名】ปอบทไวไลท์ แฟนผมเป็นปอบ
【中譯】吸血鬼情人
【年代】2010
【導演】ทวีวัฒน์ วันทา
【演員】ปริญ สุภารัตน์ (Mark), จิตตาภา แจ่มปฐม (Ja),เมธัส ตรีรัตนวารีสิน, ปราโมทย์ เทียนชัยเกิดศิลป์, ศุภสิทธิ์ ก๊กผล (แท็ป), ยศวัศ สิทธิวงค์

2014.06.18

這部片其實不是電影,而是三台的週末劇,由Mark與Ja主演。

故事講的是,一位總追不上女生的男學生,
在朋友慫恿下,搭訕一位剛轉來的女學生,並有著後續發展。
豈料這個女學生竟是以人血及內臟為生的「吸血鬼」,
究竟兩人會不會在一起?還是男學生會被吃掉呢?
故事就此展開...

首先,這部片提到的「吸血鬼」,其實是個奇妙的產物。
在泰語片名中用的字「pob」,其實是泰國傳說中的一種鬼,
這種鬼是半人半鬼,但以食人(尤其是內臟)為生。
但在片中,其印象和西洋的「吸血鬼」重疊,甚至片中介紹其為同一家族。
因而在片中,可以看到對付他們的方式,
採用如十字架、大蒜...等西洋克制吸血鬼的方式,
另外如男性pob的就寢方式,亦如吸血鬼躺在棺木中的方式呈現。
整體上,或許因為兩者皆以食人血/肉為生(其實細看有些差異),
因而所呈現的,已經是一種混合著pob/吸血鬼而現的新樣態。

這也表現在性別方面。
由於刻板印象,在看到「吸血鬼情人」的中文片名時,
想到的會是如德古拉伯爵的男性紳士,與女主角間的愛情故事。
泰文名片中譯是「暮光(Twilight)Pob 我的情人是Pob」,
泰文片名的「情人」沒有性別意指,更是從片名難以想像。
不過去讀維基百科對於Pob的介紹,英文和泰文對性別有著不同描寫:
英文基 本上指Pob是女性的鬼,但泰文則介紹為男女皆有可能。
泰文維基百科並指,人類學家與社會學家認為,
Phi Pob是鄉村社群中,對陌生人或村落中不信任的人的一種表現。
但回到這部片,或說是現代許多描寫的影像作品,或許早已不只限於此一範疇。

對照上面所言,這部片主要講的是男學生與女Pob間的故事,
反而比較像典型的泰國故事,視女性為擁有強大力量的鬼魂的設定。
不過,這裡的女性吸然為鬼,但卻又有如幽魂娜娜(Mae Nak)般的情感,
在與男性有了感情後,似乎又變成了另人憐惜的鬼。
故事中亦設定了另外一個男性的鬼,而將女性化為男性鬼底下的犧牲者。

但話說回來,雖然講了很多「鬼」,但這部片基本上不是恐怖片。
其調性真的要說的話,反而是像泰國很多的低成本搞笑片。
尤其是後面「鬥鬼」的橋段,以及最後的結局,
要說是恐怖片也不是,更難說是什麼愛情片(即使片名有情人二字),
因此,原本以為是什麼因愛而轉化鬼的這種「同化異種」愛情故事,
結果最後只是帶有B級感的搞笑娛樂片而已。
(尤其是配樂十分弱,就讓這部劇最後B級感十足...)

整體上,這部片我自己覺得有趣的,是對於Pob和吸血鬼的混合想像。
但就劇情和各種製作而言,就是一部略帶低俗趣味的搞笑娛樂片罷了吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()