close


【劇名】ปัญญา เรณู
【英譯】Panya Renu
【中譯】班亞與蕾雨
【年代】2011
【導演】บิณฑ์ บรรลือฤทธิ์
【出演者】โชติทิวัตถ์ ผลรัศมี, สุธิดา หงษ์สา, ธฤศวรรณ กาหวงษ์, พงสิทธิ์ นาเวียง, หยอง ลูกหยี, ยาว ลูกหยี, เห็ดเผาะ เชิญยิ้ม, หม่ำ จ๊กมก

2012.02.08

這部描述泰國東北鄉村,兩小無猜的電影,其實續集正在戲院上映。
不過今天泰語課,老師讓我們看了這個首集。
片中除了部份對話外,多以泰國東北寮語發音,而有泰語字幕。

片名「班亞與蕾雨」,指的其實就是兩位小男女主角。
小男生「班亞」(Panya)有智慧之意,而小女生「蕾雨」(Renu)則有花粉之意。
主線故事在說,學校要組樂團參加比賽,女主唱決定由蕾雨擔任,
而因為蕾雨喜歡「班亞」,希望他能擔上男主唱,而發生的趣味小故事。
尤其途中,曼谷來的小朋友的加入,更讓小朋友的交往關係變得更加有趣。

除了主線外,其實故事加入了許多小故事。
與其說是在描述一個故事,反而比較像穿插著許多小片段在進行。
故事雖然與小朋友純真戀愛關係為主,但許多小片段,背後隱藏的是透過佛僧解決問題。
被水中寄生蟲弄壞身體,祈求佛陀給予協助。
村中壯年男性的死亡,祈求僧侶及薩滿找出原因。
學校樂器的破損,也跑去跟僧侶借錢商量。
而班亞意外中槍,也是蕾雨在發現班亞想要還願,剃度為沙彌後,奇蹟似復活。
可以說,片中強烈隱含著佛僧寺生活的重要性。

最有趣的,莫過於村中壯年男性死亡一段,引用了「寡婦鬼」的故事。
九○年代此一謠傳流傳於泰國東北各地,有研究者將其歸因於女性的移動與性開放。
有趣的是,在這個電影的詮釋中,將其與小朋友的戀愛關係作對比,
反而呈現出,女性對於男性外遇出軌的擔憂。(也因而使男性作女性化裝扮)
相同的事件,但在不同時空情境中,以不同的角度,而有不同的詮釋,甚為有趣。

故事也略為涉及了城鄉問題,象徵城市來的小朋友們,
在劇情中呈現出與東北鄉村高度理解與融合的情境。
雖然有搶走男性的可能,但在城市朋友的協助下,擊敗了敵隊。
是不是作城市與鄉村的和諧,並協助鄉村的發展來解釋,或許端看觀眾的想法。

泰國近年電影,感覺也是培養出,許多蠻會演戲的小朋友。
特別的是,這部戲的小男女主角,不是我們想像的那種皮膚白、混血面孔的小朋友,
但卻一樣可愛,演出趣味,帶來給觀眾許多歡樂!
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()