close


【劇名】แจ๋ว
【英譯】Mission Almost Impossible Done (M.A.I.D)
【中譯】特務阿姐
【年代】2004
【導演】ยงยุทธ ทองกองทุน (Yongyoot Thongkongtoon)
【出演者】พรชิตา ณ สงขลา (Pornchita Na Songkhla), จารุภัส ปัทมศิริ (Jarupus Pattamasiri), สมเล็ก ศักดิกุล (Somlek Sakdikul)

2014.02.10

2004年上映的泰語喜劇電影。
故事敘述女傭Waew被誤會與男主人有一腿,反受男主人僱用為間諜,
派入富豪家蒐集資訊,而與一掛女傭組成閒諜團,因而展開的趣味故事。
英文的標題M.A.I.D.為女傭之意,但把它讀為
"Mission Almost Impossible Done",有在調侃Mission Impossible影集之意。
泰文的片名Jaew意思則較簡單,指很酷、很棒的意思。

但故事的進展,實就是無厘頭喜劇,劇情不斷地在變,
主角女傭們的「敵人」也似乎不停轉換,感覺故事的邏輯和敘事不甚重要。

搞笑的女傭們,多來自非曼谷都會的鄉下。
有的帶地方口音,有的則是少數民族(Karen)的天真貌。
要解讀為對非曼谷人的刻板印象也可以,
但也能說是他們雖為有錢的曼谷人所宰制玩弄,但也有其順勢反擊的可能性。
而除了這隱含著階級(地區)的意味在,也可讀作女性對男性的反抗。
尤其是最後連原僱主太太都變成了「男性」...

不過,這種喜劇電影再說下去,可能真的就是過度解讀了。
個人覺得這就是部娛樂電影,看看笑笑,或許就夠了...

(IMDB上有人說,要懂得泰文的語言笑話,才能懂得其趣味。
不過可能我泰語還未到家吧,就我懂的範圍內,不覺得有這麼好笑...)

(另外,本作導演還執導過『人妖打排球』系列,以及後來的『愛久彌新』。
早期似乎都是以這種喜劇片為主,後來的『愛久彌新』調性就不太一樣了啊!)
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()