【劇名】Soi Cowboy
【年代】2008
【導演】Thomas Clay
【編劇】Thomas Clay
【演員】Nicolas Bro, Pimwalee Thampanyasan, Petch Mekoh, Natee Srimanta,
    Somrak Khamsing, Art Supawatt Purdy

2009.01.18

這部其實是2008年坎城影展的片,導演Thomas Clay似乎也並非是泰國人。
不過描述的是發生在泰國的故事,片名Soi Cowboy也是曼谷Sukhumvit一帶著名小巷。
一月八日在泰國上映,但也只特別在Siam Paragon才看的到而已。

今天去看的時候大約有十幾位觀眾,半數以上都是farang吧!
但整部片主要還是設計放給泰國人看的吧,有些對話都沒有英文字幕,
但諸如英語與泰國東北Isan話就有配泰文字幕(但我閱讀較慢,都根不上速度)。

故事和我期待的有些不同。
雖然以Soi Cowboy為名,但整部片卻非主要在描寫那個地方,片名變成只是一種象徵。
故事的內容關注在許多西洋作品在討論泰國皆會討論到的故事:farang與Thai girl。

(下涉劇情,不喜勿看)

其實故事可以分成兩段來看:
一段主要在描述farnag與可能是在soi cowboy認識的faen(情人)間的故事,
雖然故事呈述地鬆散而不緊湊,但其實把一些似從西方來看批判的觀點都帶到了:
一個不善生存於泰國的外國人,花錢討好泰國女生主要為的是性、
一個生活仍遵循泰國習慣的女子,似為了錢而與外國人在一起。
他們到Ayutthaya一段是個很有趣的高潮,尤其是發生在沒有字幕的與餐廳服務小姐對話:
她指看服務小姐東西弄得不好吃,這樣會沒客人;服務小姐則諷刺她在bar賣身就囂張;
但她則遮掩地說是在餐廳認識的而非bar;其實她也都意識到這個工作的汙名。

我覺得更有趣的是第二段,描述了較少被描述到的泰國東北原鄉的觀點,
而不只是在farang和Thai girl兩邊之間在討論而已。
這一段簡段地透過對話描寫女性如果成功賺錢而回到家鄉又被接受的榮景。
但重點是在描述東北家鄉男性在女性從事相關工作後的悲慘遭遇,
雖然內容以戲劇情地方式呈現出來,但卻是對於男性境況一個有趣的象徵。

整部片以黑白呈現,步調又有點緩慢鬆散,其實看來覺得有點累也不太有趣。
(尤其是開頭二十分鐘一句對話也無)
但是劇情在後面有幾個高潮還蠻有趣的,雖然我覺得這部片感覺有些復古,
究竟在今日的21世紀,這個從二十世紀中葉以來一直就有的現象是否有何不同?
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()