【劇名】สตรีเหล็ก
【英譯】Iron Ladies
【中譯】人妖打排球
【年代】2000
【導演】Youngyooth Thongkonthun
【編劇】Visuttchai Boonyakarnjawa, Jira Maligool, Youngyooth Thongkonthun
【演員】Jesdaporn Pholdee ... Chai
    Sahaphap Tor ... Mon
    Ekachai Buranapanit ... Wit
    Giorgio Maiocchi ... Nong
    Chaicharn Nimpulsawasdi ... Jung
    Kokkorn Benjathikoon ... Pia
    Shiriohana Hongsopon ... Coach
    Phomsit Sitthijamroenkhun ... April
    Sutthipong Sitthijamroenkhun ... May
    Anucha Chatkaew ... June

2007.12.02

好久以前的一部很有名的泰國片了,故事的主軸很簡單,就是在談人妖排球隊;
主線劇情也不是不能預料,但就是看怎麼把一些支線的劇情放進來講。
而我覺得呢,這部片其實把支線劇情處理地很有趣,把許多議題都帶到了,
雖然會感覺有點輕描淡寫地講過去,但若回歸到劇中的某種歡樂氣氛也是種趣味對比。

「人妖」被不被認可自然是劇中主要的話題,但幾個角色卻呈現了一些不同的典型:
Jung代表的是一個歡樂的角色,可以說是劇中串連的核心人物,
在其出現下帶出了這部片的動力,而父母與其相處的自如更是一種理想的典型。
Mon代表的則是較靜態的角色,但是在劇情的安排中其成為與「主流」對抗的一種象徵,
從其一開始被排球隊的排擠、與隊長的爭吵等等,都成為一個靜默但對抗的類型。
Nong則是所謂的「金剛芭比」的代表型,雖然外在孔武有力,但卻有著如少女般的心;
而且其總是在被認為具有「陽剛氣質」的工作職位中工作,成為一種有趣的類型。
Pia則是我們認知上那種會上台表演的人妖,非常地漂亮就像美麗的女人一樣,
但這個角色被用來處理面對感情上問題的類型。
Wit則是在泰國社會中的其中一群人「華人」的代表,
其處於所謂傳統的華人家庭中,被期望結婚生子,
劇中有一幕他去看水果的那一幕,其實象徵著他仍難接收自己的身份,
但最後劇情仍安排他脫離這束縳,坦然地接受自己的身份。

在這幾個典型下,故事的發展雖然不時的出現有張力的拉扯,但總多是能喜劇收場。
只不過這部片在處理這些議題時仍根據兩個假設在進行的。
一個是劇中並未區分「人妖」和「同性戀」,無論是翻譯或是劇情設定皆可看出,
就認識的泰國朋友也會有類似未區分的分類,不知道究竟泰國的論述究竟如何看待?
(像是Wit這個角色就我來看無法被分類為「人妖」,但究竟?)
另外一個就是劇中若有似無批評的對象,認為社會歧視「人妖」和「同性戀」的原因,
最終仍需歸結到所謂男性掌控的社會這個問題上,總覺得似乎仍然太簡單。

除了上述這些討論外,劇中也若有似無地帶到了「人妖」作為泰國象徵的一些討論。
劇中總會不時地出現外國人在凝視(無論是用眼睛或相機)這群人的畫面,
讓人感覺導演隱約地在說著可以從人妖作為泰國一個代表的意涵。

總而言之,整體上我覺得這部片拍攝其實有些粗糙,
每小段感覺都不夠精緻,(當然也可能是我看的版本有被剪掉的可能?);
另外有些劇情上背後的假定我並不是完全同意的。
但這部片所觸及的議題其實蠻豐富的,揉合之後又能呈現一種「泰式風采」,
在歡樂的劇情中帶出這些東西其實還挺不錯的啦!
arrow
arrow
    全站熱搜

    db2526 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()